その他の相談
2020/03/03 06:20
チャーミング??
チャーミングは褒め言葉でしょうか??
顔は美人でも可愛くもないって遠回しに言ってるように聴こえてしまいます。
英語の直訳は、
魅力的、心が惹きつける、魅惑的などプラスな意味です。
別のサイトで調べると、可愛げがある(顔は可愛くないけど)みたいな感じと書かれてました。
お世辞を言うにも言えないからチャーミングという表現なのかな?と思ったりします。
4
お相手は40代以上でしょうか..
若い人は使わないですが、おじさんの特殊な可愛いの言い方じゃないですかね
自分よりも上の世代の方が褒め言葉として使う印象があります。チャーミング=可愛いという意味だと思います。直接「可愛い」と言葉にするのが恥ずかしかったのではないでしょうか?
どういう意味かは分からないですが、かわいいね、美人だね、って直接的にいってくれた方が嬉しいですよね。
年上男性から言われたら褒め言葉だと思います。
年下だったら嘘っぽい感じがします。